Mit Geschichte(n) um die Welt
Mit Geschichte(n) um die Welt
vakantio.de/mitgeschichteumdiewelt

'No me esperes, porque ya no volveré.' O: Monika, Franz y un secreto familiar

Publicado: 09.07.2023

En otoño de 2020, encontré a Monika. Ha vivido muchos años en Gran Bretaña, donde nació en Polonia. Es profesora de inglés capacitada, y hoy trabaja en la oficina de una empresa de alquiler de vehículos. Hace 17 años, cuando en Polonia solo recibía contratos cortos en las escuelas y no llegó ningún contrato adicional, decidió intentarlo en Inglaterra. Quería ver Londres en algún momento. Sin un nuevo contrato y solo mirando cómo era la vida allí, podría volver cuando quisiera. 'Un año en la isla' pensó. Como profesora ya no podía trabajar allí, pero aprendía inglés todos los días. Conoció a su entonces pareja y pronto tuvieron una hija. Se quedó.

Punto de encuentro con Monika.

Habla con un hermoso acento británico, me doy cuenta cuando pedimos un café y cambiamos del polaco al inglés. No recordaba su lugar de residencia exacto, solo que estaba cerca de Londres. Le escribí sin mirar mis notas. Solo recordaba que se había mudado hace un tiempo.

Justo después de mi solicitud para que nos encontráramos, recibí una respuesta inmediata de 'sí'. Y también que le gustaría venir en tren durante 1.5 horas a Londres; tenía ganas de conocerme.

En respuesta a mi comentario de que también me gustaría ir a ella, ella argumentó que ya la había buscado a ella y su familia lo suficiente en espacio y tiempo, así que el esfuerzo para ella era completamente aceptable.

La (historia familiar) de Monika es fascinante. Y aún más, cómo ha cambiado a lo largo de las investigaciones; de alguna manera fue destapada, casi despojada y descubierta.

Todo comenzó con la muerte de su abuela en 1988, hace aproximadamente 35 años, un año antes de que naciera yo. Monika tenía entonces alrededor de 16 años.

Encontró documentos de su abuela de manera bastante fortuita, Monika ayudó a su madre a solicitar el certificado de defunción. Reunió los datos necesarios: lugar de nacimiento, fecha, cónyuge, lo que se necesita para realizar la burocracia cuando una persona fallece. En el proceso, Monika encontró un certificado de matrimonio de su abuela con Franz, su primer marido.

Escribió todos los datos, simplemente porque le había despertado curiosidad. Monika sabía - y así también sus parientes - que el primer marido de su abuela había sido asesinado por los alemanes en Auschwitz en 1945.

Así va la historia.

Monika hizo varias búsquedas sobre Franz, el primer esposo de su abuela. Del archivo del memorial de Auschwitz se enteró rápidamente de que no había registros del nombre que buscaba. Intentó con la Cruz Roja polaca. Después de aproximadamente un año llegó la respuesta: tampoco aquí había información, pero al menos le dijeron que se pondrían en contacto con ella si alguna vez encontraban algo sobre este Franz. Eso fue a principios de la década de 1990.

Pasaron muchos años, hasta 2001, cuando Monika recibió otra respuesta, esta vez del Servicio Internacional de Búsqueda en Bad Arolsen, un socio cercano de la Cruz Roja polaca.

La información sobre Franz estaba escrita en inglés y (mucho más) en alemán; no había nada en polaco. Por lo tanto, Monika no pudo entender mucho. Tampoco había nadie a quien pudiera pedirle que tradujera las partes en alemán. La carta quedó olvidada para alguna otra ocasión.

Monika no pensó más en ello durante mucho tiempo. En algún momento, hubo una conversación dentro de la familia sobre su abuela, sobre Franz, y le vino a la mente que había algo pendiente. ¿Dónde estaba nuevamente esta carta de respuesta en alemán-inglés?

En ese momento, ya había estado en Inglaterra durante mucho tiempo. Pensó en buscarla durante su próxima visita a Polonia. Y llevarla a Inglaterra. Para entonces ya existía la traducción de Google, eso podría ayudar, al menos un poco. El entonces compañero de Monika había trabajado un tiempo en Alemania, al menos pudo traducir 'cemetery', 'Friedhof'. Raro. ¿Por qué un cementerio en Alemania?

Google ayudó, aunque había tantas abreviaturas que seguía siendo incomprensible. Solo había una cosa clara: Franz no murió en Auschwitz en 1945. También nunca había estado prisionero en Auschwitz. Y había sobrevivido al régimen nazi.

Se quedó en Alemania, se casó - a pesar de estar ya casado - por segunda vez.

¡Y precisamente con una alemana! Vivió aproximadamente desde 1947 en Franconia. Franz estaba registrado como persona desplazada en varios campos DP, incluso en Flossenbürg. Así fue como llegué a él, su nombre y también Monika.

Yo lo “conocí” principalmente como Franciszek y lo encontré interesante por varios motivos. Los alemanes lo arrestaron poco después de la ocupación, en noviembre de 1939, cuando tenía apenas 34 años. A partir de 1940, el padre de familia de tres fue encarcelado en varias prisiones y campos de concentración, siendo liberado en Ebensee, Alta Austria.

La SS lo mantuvo en el campo de concentración como “prisionero S.V.”, como “detenido preventivo”. Esta era una categoría de prisioneros en los campos de concentración sobre la cual hay menos investigación y también menos testimonios de estos propios individuos, ya que les permanecía el estigma de criminalidad y antisocialidad, incluso después de 1945. Durante mucho tiempo, poco interesó a la gente este grupo y los propios supervivientes rara vez se manifestaban, porque muchas veces seguía junto a ellos la marca y el etiquetado negativos.

Sin embargo, esta categoría de los nazis y la SS a menudo no era correcta.

Como escribí en un artículo: “Ya en la década de 1970, el Servicio Internacional de Búsqueda informó que en el complejo del campo de concentración de Mauthausen [donde también estuvo Franz], los polacos registrados como 'detenidos preventivos' o 'criminales profesionales' no eran en su mayoría 'criminales reincidentes': 'Esta calificación les fue dada porque estaban encarcelados en cárceles o prisiones por motivos políticos como espiar transmisiones de radio enemigas, conspiración contra el Estado, infracciones a las regulaciones económicas de guerra y también por penas no políticas.'

[Cf. Respuesta a la solicitud, ITS a Bronisław K., 2.11.1976, Archivos de Arolsen, Archivo Digital de ITS, 6.3.3.2/110018796. así como más: Sarah Grandke, Moving memories – memories on the move? Iniciativas de memoria de personas desplazadas en Flossenbürg 1946/47, en: Contribuciones a la historia de la persecución nacionalsocialista (ed. KZ-Gedenkstätte Neuengamme), 2022, pp. 45-64.]

Y también se puede encontrar esto sobre Franz/Franciszek. Fue condenado a cuatro años de prisión por conspiración contra el Estado. Luego siguieron prisiones, campos de trabajo y campos de concentración. Después de ser liberado por los estadounidenses, fue trasladado a diferentes lugares en Baviera, en la primavera de 1946, un año después del final de la guerra. Cuando descubrí que tuvo hijos y que aún vivió en Baviera hasta su muerte en la década de 1990, decidí al menos intentarlo: ¿quizás dejó algún registro? ¿O fotos? ¿O alguna otra cosa?

Un intento valió la pena.

Pues me pareció interesante también el hecho de que se casó con una mujer alemana después de la guerra. Esto a menudo era totalmente despreciado en la sociedad polaca de la posguerra (y a menudo también entre los DP). Involucrarse con el enemigo, aún mucho después de 1945 (al igual que ya durante la guerra), era un absoluto tabú para muchos.

No logré averiguar nada más sobre la “familia alemana” de Franz, pero sí sobre la suya polaca y así llegué a Monika.

Por qué en la familia de Monika y también de su abuela se decía que Franz había sido asesinado en el campo de concentración de Auschwitz también es incierto para Monika. Todo son suposiciones. Sin embargo, a través de muchas conexiones y preguntas, pudo al menos descubrir que una anciana pariente recordaba. Hubo una carta de Franz, poco después de la guerra, y esta fue encontrada después de la muerte de la abuela. En ella, había una frase:

“Nie czekaj na mnie, bo już nie wrócę.” -

“No me esperes, porque no volveré.”

Hoy probablemente no existe más la carta, ya que la tía no quería que se leyera, ni siquiera por Monika.

¿Fue más fácil para la abuela de Monika declarar a Franz prácticamente muerto que vivir con la cierta, aparente o real vergüenza de que su esposo no volvería? ¿No regresaría a Polonia, había tomado esta decisión? ¿Y luego también se casó con una nueva esposa, una alemana?

Quizás.

Pero tal vez fue completamente diferente. Solo que ni Monika ni yo podemos decirlo. Preguntamos demasiado tarde. Y aunque alguien hubiera preguntado hace 30, 35, 40 años, tal vez entonces también habría faltado respuestas. Sin embargo: Monika estaba muy cerca. Franz falleció cuatro años después de su abuela, en 1992. Está enterrado en un cementerio en Franconia, a unos 60 kilómetros del antiguo campo DP de Flossenbürg.

Respuesta

Reino Unido
Informes de viaje Reino Unido
#dp#familiengeschichte#phd#treffen#nsgeschichte#nachfragen#warten#arolsenarchives#roteskreuz