anna-in-nepal
anna-in-nepal
vakantio.de/anna-in-nepal

Sobre la tierra y la gente...

Foilsithe: 15.05.2024

Durante mi tiempo en Nepal, sobre todo en Kuntabesi, he estado anotando muchas cosas que me han llamado la atención. Ahora que mi estancia se acerca a su fin, quería compartir estas cosas con ustedes:

Por supuesto, ya había oído en Alemania sobre el saludo 'Namaste' y sabía que se usa en Nepal. Sin embargo, no podía imaginar que este saludo se utiliza realmente a diario, comparable a un 'Hola'. El significado de 'Namaste' es mucho más bonito, ya que se traduce como 'Saludo lo divino en ti'. Cada día, en mi camino a la escuela y también en la escuela, saludo a las personas que encuentro con un 'Namaste' y junto a esto, junto mis manos frente al pecho.

Un compañero fiel durante mi tiempo aquí también es el plato nacional nepalí, Dal Bhat. Básicamente, consiste en arroz (Bhat) y una sopa de lentejas (Dal), que se vierte sobre el arroz. Además, se acompaña con un curry de verduras. A veces hay verduras en escabeche, algunas rodajas de rábanos, zanahorias y pepinos o otros acompañamientos. Al principio me resultaba muy raro comer una comida así por la mañana. Sin embargo, ahora me he acostumbrado a comer Dal Bhat para el desayuno y la cena.

Esto me lleva a la situación de vivienda aquí en Kuntabesi. Anil, el coordinador de la pasantía, y su esposa vienen ambos del pueblo. Sin embargo, debido a su trabajo, viven en Bhaktapur. Para sí mismos, pero también para los pasantes de las universidades alemanas, han construidos una casa en Kuntabesi. De vez en cuando vienen por algunos días. Sin embargo, la mayor parte del tiempo, los pasantes viven en esta casa solos. Después de mi llegada, viví durante un mes con un graduado de escuela secundaria. Luego, durante las vacaciones de semestre, llegaron cuatro estudiantes alemanes más, por lo que nuestra casa estaba llena con seis practicantes. Nuestras pasantías tenían lugar en diferentes escuelas del pueblo. Cuando volví de mis viajes por el país, estuve solo por un tiempo corto, hasta que otro estudiante alemán llegó durante un mes. Mis últimas dos semanas las pasaré solo de nuevo, antes de que la casa quede vacía durante un tiempo.

Nosotros, los practicantes, recibimos Dal Bhat cocinado por la mañana y por la noche. Al principio, debo admitir que me resultaba muy extraño que una persona externa me cocinara. La idea detrás de esto es que a través de los practicantes alemanes también se pueden crear empleos aquí en el pueblo. Con el tiempo, he tomado mucho cariño a Govinda, el hombre que cocina para nosotros todos los días, y a su hijo, que a menudo viene por la tarde y juega conmigo a Uno, Monopoly o algo similar.

En Nepal hay muchas agencias de reclutamiento que envían personas a países árabes. Govinda, por ejemplo, ya dejó a su familia una vez durante tres años y otra vez durante dos años para trabajar en Arabia Saudita y Dubái. Otro conocido estuvo trabajando en Catar durante unos años. Allí trabajaron por poco dinero y en malas condiciones laborales en supermercados o tiendas de ropa. Me entristece mucho que estas agencias de reclutamiento explotadoras tengan éxito debido a la falta de alternativas para la gente.

En general, me he dado cuenta rápidamente de que casi cada persona que conozco aquí tiene familiares en el extranjero. También hay programas especiales que preparan a los jóvenes para estudiar en el extranjero. Sin embargo, una vez que se logra el camino al extranjero, estudiar allí no es fácil. En una boda conocí a alguien que actualmente trabaja en Australia y antes allí estudió. Durante sus estudios, tuvo tres trabajos al mismo tiempo y solo durmió de dos a tres horas por noche para financiar su educación. Además, ha tenido que soportar muchas agresiones contra extranjeros y por eso ya no se atreve a caminar solo por la calle por la noche. A pesar de todo, esto es mejor para él y muchos otros jóvenes que han logrado ir al extranjero que quedarse en Nepal.

La clave para estudiar en el extranjero es una buena educación. Sin embargo, no todos pueden permitírsela. Como en todas partes, aquí también es aún más importante que los padres se interesen y se comprometan con la educación de sus hijos. Recientemente, mientras daba una clase sustituta en tercer grado, me di cuenta de inmediato de que en medio de los niños había un adolescente de aproximadamente 15 años. Durante mi clase noté que estaba muy por detrás del nivel de conocimientos de los otros niños de tercer grado. Más tarde, cuando hablé con el director sobre este niño, me contó que había estado fuera de la escuela durante algunos años. Sin embargo, como no puede competir en rendimiento con sus compañeros, ahora al regresar a la escuela ha sido colocado en tercer grado. No es poco común ver a niños más jóvenes sentados junto a sus hermanos mayores en clases superiores.

En la escuela, cada domingo al comienzo de la nueva semana se controla a todos los estudiantes si están limpios, si el cabello de los niños es lo suficientemente corto y si usan zapatos. Si no es así, esos niños son castigados frente a los demás. En varias ocasiones he visto cómo un profesor cortaba el cabello demasiado largo de un niño con tijeras. También he observado regularmente a las maestras coser botones faltantes a los uniformes escolares de algunos niños. Además, cada domingo hay una pastilla de hierro en la escuela para cada una de las alumnas. Por cierto, ellas siempre llevan cintas rojas, amarillas, azules o verdes en sus dos trenzas. El color se decide al comienzo del año escolar para cada niña y divide la clase en cuatro pequeños grupos diferentes.

Cuando al principio de mi tiempo aquí preguntaba a la gente en la escuela o en mi vecindario si eran amigos o, por ejemplo, primos, siempre recibía la respuesta de que eran hermanos. Esto me confundió mucho al principio. Sin embargo, rápidamente descubrí que en realidad no se trataba de una relación familiar. Aquí en Nepal, las personas son nombradas y tratadas según la relación que podrían tener contigo, es decir, por ejemplo, hermano, hermana, tío, tía, abuela o abuelo. Se observa en qué categoría de parentesco la persona se ajusta mejor según su edad. Así (y no por su nombre) se llama a la persona. Por ejemplo, cuando camino por el pueblo, también soy llamada 'Didi' por niños que no conozco, lo que significa 'hermana mayor'.

La forma de dar el 'sí' o del asentimiento no verbal aquí en Nepal también me confundió al principio. Esto no se hace con un movimiento de cabeza, como lo conocemos, sino inclinando la cabeza de izquierda a derecha. La expresión facial no muestra ninguna emoción. La primera vez que experimenté una inclinación de cabeza de ese tipo, me sentí muy insegura, ya que lo interpreté más como un 'No'.

En relación con las diferencias culturales, también quiero comentar sobre los viajes en autobús. Por un lado, no hay un horario de autobús. Simplemente te paras en la calle y esperas a que llegue el próximo autobús. Por otro lado, aquí sigue la consigna de que, no importa cuán lleno esté el autobús, todos los que quieren, caben. También hay personas que se suben al techo del autobús o que cuelgan de la puerta o se sientan en las ventanas abiertas. Este acogedor viaje siempre es acompañado por música nepalí a alto volumen. Cuando no hay personas en los techos de los autobuses, también he visto que se transportan cabras en el techo. No quiero ni comenzar a hablar sobre el tráfico o las carreteras por las que circulan los autobuses...

Menos ruidosos que la música en el autobús son las campanas que escucho por la mañana y por la tarde en el vecindario. Cada familia tiene un pequeño altar en casa, donde se reza dos veces al día. Primero se hace sonar una campana. Además, se encienden varitas de incienso.

Freagra

Neipeal
Tuairiscí taistil Neipeal